De hilarische waarheid achter het accent van George Clooney in 'O'Brother Where Art Thou?

Inhoudsopgave:

De hilarische waarheid achter het accent van George Clooney in 'O'Brother Where Art Thou?
De hilarische waarheid achter het accent van George Clooney in 'O'Brother Where Art Thou?
Anonim

Met de nieuwste film van George Clooney, Netflix's Midnight Sky die net is uitgebracht, was het logisch dat we zijn gezicht zo ongeveer overal hebben gezien. Sinds hij kinderen heeft met Amal, staat hij buiten de schijnwerpers. Hoewel hij tijd heeft vrijgemaakt om andere projecten te produceren, heeft hij sinds 2016 niet meer in een film gespeeld. Maar dat veranderde met Midnight Sky, dat hij ook regisseerde.

Tijdens zijn talkshow-interviewcircuit heeft George over alles gesproken, van het opvoeden van kinderen tot het knippen van zijn eigen haar, en natuurlijk dook hij in zijn geschiedenis als een meestergrap. Maar hij besteedde ook tijd aan het geven van een zeldzame blik op enkele van zijn beroemdste projecten. Dit omvat zijn totaal ondergewaardeerde optreden in Michael Clayton en hoe hij zijn hilarische accent deed in O'Brother Where Art Thou? van The Coen Brothers.

George Clooney in O Brother Where Art Thou zingt
George Clooney in O Brother Where Art Thou zingt

George vond een unieke manier om zijn oom Jack te kopiëren

O'Brother Where Art Thou heeft ongetwijfeld een van de grappigste uitvoeringen van George Clooney. Natuurlijk heeft de Joel en Ethan Coen-film alle droge, vreemde en donkere gevoeligheden van al hun films. Maar deze is specifiek grappig en enigszins grillig. Het misdaadkomedie-drama uit 2000, dat ruwweg is gebaseerd op het epische Griekse gedicht "The Odyssey" van Homerus, heeft een aantal prachtige zuidelijke accenten, maar die van George is bijzonder uniek.

Tijdens het promoten van Midnight Sky op The Howard Stern Show in december 2020, legde George uit hoe hij precies op het accent voor de film kwam.

Het onderwerp kwam ter sprake toen de legendarische radiopresentator George vroeg hoe hij zijn personages vindt.

"Laten we zeggen dat je een personage hebt en je kunt er geen beat op krijgen," begon Howard Stern. "Ga je wel eens op pad om iemand te vinden die je kunt evenaren?"

"Nou, ik deed het met mijn--" George stopte al lachend. "Toen ik deed O'Brother Where Art Thou--"

"Waar ik van hield!" Robin Quivers, Howard's oude co-host, komt tussenbeide.

"Het is een leuke film", gaf George toe. "Joel en Ethan belden me op en zeiden dat [zijn karakter] 'soort van een hick' is. En ik zei: 'Nou, ik kom uit Kentucky, man.' En hij zegt: "Nou, we willen echt dat hij klinkt als een eikel." En ik zei: "Oké". Dus nam ik het script en stuurde een bandrecorder naar mijn oom Jack. In Kentucky. Hij woont in Hardinsburg, Kentucky, weet je? En ik zei tegen hem, ik zei: "Lees het hele script in deze bandrecorder. En ik zorg dat je een dialectcoach krijgt -- ik zorg voor wat geld en een tegoed voor de film.'"

Het was tenslotte een redelijk goed plan, zijn oom, toegegeven, klonk een beetje als de 'hick' die de legendarische regisseurs wilden voor het personage van Goerge, Ulysses Everett McGill. En het leek er niet op dat George's oom Jack enig aanstoot nam aan het aanbod.

"En ik krijg de band terug en ik hoor, [met een hard zuidelijk accent], 'George, ik denk niet dat mensen hier zo praten, maar we zullen het proberen!' En ik heb zoiets van, 'Daar gaan we!'"

"Dus je hebt je oom Jack letterlijk het script laten lezen," begon Howard.

"Alle lijnen."

"En je hebt net een beetje geleerd hoe hij dat doet?"

Het is een vrij perfecte manier om een personage te vinden.

Maar oom Jack heeft een kleine verandering in het script aangebracht waar George niet achter kwam totdat het te laat was

Volgens George was het niet eens het grappigste deel van het verhaal om zijn oom Jack het script in een bandrecorder te laten voorlezen zodat hij het kon kopiëren… Het bleek dat George's oom Jack een kleine verandering aanbracht in de script zonder dat George het weet. Hoewel om eerlijk te zijn, liet hij hem cryptisch van tevoren weten …

"Joel en Ethan, de manier waarop ze schrijven, je improviseert niet echt hun dingen. Omdat het zo goed geschreven is, rotzooi je er toch niet mee? En ik deed een scène en Joel komt langs en ik praat met [het personage] Delmar, 'legde George uit, terwijl hij zijn 'hick' zuidelijke accent begon te gebruiken. "En ze kwamen langs en zeiden: 'Ik heb een vraag voor je man. Waarom zeg je elk woord precies zoals we het hebben geschreven, behalve 'hel' of 'verdomme'?' En ik had zoiets van, 'Wat?'. En ze zeiden: 'Je zegt niet 'hel' of 'verdomme'. En ik zei: 'Ik niet?'. En ze zeiden: 'Nee'.

Omdat hij het niet helemaal geloofde, ging George terug en luisterde naar de band van zijn oom Jack.

En toen hij zei: 'Ik denk niet dat mensen hier zo praten', bedoelde hij dat ze niet vloeken… Ze zeggen niet 'hel' of 'verdomme'. Dus hij maakte het 'heck' en 'dern'. Hij herschreef The Coen Brothers!'

En het was een scriptwijziging die meestal bleef hangen…

Aanbevolen: