De streamer is bezig met het aanpassen van het stripboek van Reeves tot een live-action film en een animatieserie.
Ja, Keanu Reeves schreef mee aan een stripboek, financierde het door Kickstarter en publiceerde het eerder deze maand. Nu is Netflix in het nieuws gesprongen door de rechten op BRZRKR te verwerven en twee aanpassingen te bevestigen.
Gemaakt en mede geschreven door Reeves, wordt BRZRKR beschreven als "een brutaal epische saga over het 80.000 jaar durende gevecht van een onsterfelijke krijger door de eeuwen heen."
Niet iedereen deelde echter de opwinding van het zien van Reeves die een iconische rol op zich nam. Sommige anime-liefhebbers hadden zelfs een probleem met de aankondiging van Netflix.
Keanu Reeves die een anime uitspreekt? Fans komen voor de formulering van Netflix
“Spannend nieuws! Netflix ontwikkelt een live-actiefilm EN een vervolganimeserie gebaseerd op de BRZRKR van Keanu Reeves', maakte Netflix gisteren (22 maart) bekend op zijn Twitter-pagina NX.
“Reeves zal de film produceren en in de film spelen, en de anime inspreken”, luidde de tweet ook.
Sommigen spotten met het enigszins verwarrende gebruik van het woord 'anime'.
"Waarom noem je elke cartoon met semi-realistische karakterontwerpen een anime?" een gebruiker wees erop.
"Omdat ik 99 procent zeker weet dat dit het gaat worden", voegden ze eraan toe in een volgende tweet.
Een andere fan herhaalde het belang van het land van herkomst en suggereerde dat 'anime' alleen kan worden gebruikt om naar een geanimeerd verhaal te verwijzen als het in Japan is geschreven en geproduceerd.
Moet anime uit Japan komen?
Volgens het Merriam-Webster-woordenboek is het woord 'anime' een afkorting voor animēshiyon, uit het Engels, en werd het voor het eerst gebruikt in het midden van de jaren tachtig om aan te geven dat animatie uit Japan kwam.
Terwijl buiten Japan het woord wordt gebruikt om in Japan geproduceerde animatie op een informele manier te beschrijven, wordt het woord in het Japans gebruikt om alle geanimeerde werken te omvatten, ongeacht hun oorsprong.
Het is misschien nauwkeuriger om anime-stijl te gebruiken om te verwijzen naar animatie die niet in Japan is geproduceerd, maar die lijkt op de kenmerkende Japanse animatiestijl, zoals een fan zei.
"Hoe vaak moet je weebs te horen krijgen dat als het niet-Japans is, de 'anime' die ze bedoelen anime-STYLED-animatie is?!" ze gaven commentaar.
“Is het moeilijk genoeg om te begrijpen wat ze bedoelen? Twitter heeft het maximum aantal toegestane tekens in een tweet, dus het zou zonde zijn van het totale aantal tekens om 'anime-styled' te typen , vervolgde hij, terwijl hij de woordkeuze van Netflix verdedigde.
Of het nu in de volksmond "anime" is of beter gezegd "anime-stijl", we kunnen niet wachten tot Reeves de rol van B. op zich neemt, zowel in live-action als in geanimeerde vorm.